כל מה שחשוב ויפה
תמיד כאן, תמיד בצלאל
ענת פרופר גולדנברג, מקום מפגש. צילומים: רויטל טופיול

עבודה בעיניים // ענת פרופר גולדנברג

ענת פרופר גולדנברג הזמינה עשרה סופרים ומשוררים לכתוב טקסטים חדשים במפגש עם עבודותיה. הספר ״נקודת מפגש״ מציג את העבודות, טקסטים שנכתבו בעקבותיהן ומערכת סמלים ואותות עדינה לנושאים המשותפים

הפרטים הטכניים

״מקום מפגש״, ענת פרופר גולדנברג. האנתולוגיה נמכרת בחנויות הספרים העצמאיות ובקרוב באינטרנט, ותשתתף ביריד ספרי האמנות בגלריה ווייטצ׳אפל בלונדון בחודש הבא.

מי אני

אמנית רב תחומית, ילידת 1971, לונדון. מחלוצות האמנות האקולוגית בארץ, פעילה סביבתית ומפתחת דרכים להעלאת מודעות לנושא באמצעות אמנות. בוגרת האקדמיה לאמנות ועיצוב בצלאל בירושלים. הצגתי חמש תערוכות יחיד בהקף גדול וכן השתתפתי בעשרות תערוכות קבוצתיות בארץ ובעולם.

העבודה

העבודה על הספר נבעה מתוך רצון לצאת את גבולות הסטודיו והעבודה הפרטית־אינטימית וליצור מפגשים עם אמנים אחרים. הסופרות והסופרים שנבחרו כותבים בדרך שמדברת ישירות אל ליבי ומרגשת אותי. הם נתבקשו להגיע אל הסטודיו ולבחור עבודה אחת שלי, שמתוכה יצאו לכתיבת טקסט מקורי וחדש, משלהם. המפגש עם הטקסטים החדשים שנוצרו, כעבור שלושה חודשים, היה מרגש מאוד. מצאתי הרבה חוטים מקשרים בין נושאי הסיפורים והשירים, על־אף שהכותבים בחרו עשר עבודות שונות מאוד. פרטים אינטימיים שקשורים לחיי, נושאים שחשובים לי ותמות מובהקות – כולם התעוררו לחיים באופן טבעי מבין המילים שהגיעו, למרות שנושאים הללו לא דוברו בינינו לפני הכתיבה.

מפגש נוסף, חשוב ומיוחד, נוצר גם עם המעצבת הגרפית של הספר, נועה שורץ. הבאתי אל נועה ספר תפילה ישן, שקיבלתי מסבי וסבתי, שעלו מצ׳כיה. על בסיס הרפרנט הזה, נועה בחנה דקויות של סימנים, מרווחים, צבעים וצורות, והשכילה למזג את כל זאת אל תוך ה״בית״ המכיל את הטקסטים והעבודות שלי. גוף הספר משקף מראות והדהודים נוספים של התכנים והדקויות שנבעו מתוך המילים, הצורות והצבעים.

מפגש אחרון וחשוב הוא מפגש השפה; תשע מתוך עשר העבודות שבו נכתבו בעברית ותורגמו לאנגלית. שיר אחד נכתב באנגלית ותורגם לעברית. כך יצא שהספר הוא דו־לשוני ובנוי כגרעינים גרעינים, כשבמרכז יש דימוי שלי, שמימינו הטקסט העברי ומשמאלו האנגלי. את הטקסטים תירגמה במיומנות תמר מיכל מילשטיין.

birds

תעבירו את זה הלאה

בתור חובבת ספריות גדולה, הייתי שמחה למצוא את הספר שלי בספריית הוותיקן, שהיא אחת מהספריות העתיקות בעולם. אמנם, היא מכילה ברובה טקסטים היסטוריים, אבל תמיד כדאי לחלום!

פלוס אחד

את החודשים אוקטובר־נובמבר 2018 העברתי בשהות־אמן באתונה. היה בי עניין מוקדם למצוא חומר ונושא שיהוו בסיס לשתי עבודות. המחשבה היתה ליצור בנחושת, שהיתה חומר היצוא העיקרי של העיר קפריסין בימי קדם (על שמו היא גם נקראת) והיתה גם המתכת שנאספה ונכרתה בבקעת תמנע. הנושא שבחרתי היה ציפיית הנשים, או ״הנשים המחכות״, כמו שקראתי להן. שני גופי העבודה מתכתבים אחד עם השני; פרפורמנס בשם Tempered Breath ומיצב בשם Copper Moons. תכנים של מחזוריות, מקצבים, מופעי הירח ותחושת הציפייה עומדים בבסיסם של שני גופי העבודה, ומניעים עשייה בתפירה וריקמה, צריבה בתחמוצות ועבודת קול ותנועה.


רוצה להשתתף במדור? שלחו לנו מייל לכתובת [email protected]
לקריאת כל המדורים לחצו כאן

מתוך הפרפורמנס Tempered Breath. צילומים: איריס עובדיה

המיצב Copper Moons. צילום: מ״ל

*כוכבית מייצגת שדות חובה

פורטפוליו באינסטגרם

עקבו אחרינו
מעבר לתוכן מרכזי, לקיצור דרך לחצ/י כפתור ALT + zמעבר לסגיר, לקיצור דרך לחצ/י כפתור ALT + x
Silence is Golden