כל מה שחשוב ויפה
חלבלוב. צילומים: אלה פאוסט
חלבלוב. צילומים: אלה פאוסט

חלבלוב: טלי הרדאבל ואירית חוסחאלק מאמינות ב״זמן נייר במקום זמן מסך״

יוזמה שנולדה בחניה של החוג של הילדים, צמחה להוצאה לאור שמתמחה בספרי פעילות ומשחקי חדר בריחה ״מגיל 3 עד 99״

עמית: שלום לטלי הרדאבל ואירית חוסחאלק – האמהות, עורכות ומו״ליות של ״חלבלוב״

טלי ואירית: היי עמית

עמית: בואו נתחיל עם קצת מידע על חלבלוב. מה זה ומי זה?

טלי: הקמנו את חלבלוב בשנת 2015. זו הוצאה לאור שהעיקרון שעומד בבסיסה הוא ״זמן נייר במקום זמן מסך״. אנחנו מוציאות מוצרים חדשים באופן קבוע: יש לנו ספרי משחקים לגילאים שונים כולל מבוגרים ״מגיל 3 עד 99״ J ועל כל המוצרים שלנו אפשר לכתוב! הם מודפסים על נייר נטול עץ, בצבע מלא, ומזמינים להשתמש בהם, תמיד

עמית: את מתארת ספרי הפעלה לילדים ולמבוגרים?

טלי: גם. מדובר בספרי משחקים, יומני מסע ומחברות תוכן, משחקי ״חדר בריחה״ שמבוססים על מפות. אנחנו שמות בבסיס העשייה שלנו חיבור בין תוכן, איור וגרפיקה. העבודה על המוצרים שלנו נעשית במקביל בין כותבי הטקסטים, המאיירים והגרפיקאים

אירית חוסחאלק וטלי הרדאבל. צילומים: אלה פאוסט

אירית חוסחאלק וטלי הרדאבל. צילומים: אלה פאוסט

צילום: נעמה לביב

עמית: המשמעות היא שהספר/המוצר הם פלטפורמת תוכן, שיוצרת סביבה, מעבר לעלילה, גם פעילות. איך זה עובד בפועל?

אירית: טלי היא עורכת התוכן והכותבת הראשית של חלבלוב. אני המנהלת הקריאטיבית, ואנחנו פונות לכותבים, מאיירים ומעצבים, ובמקביל (לרוב) פונים אלינו. מאיירים שעבדנו איתם לאחרונה לדוגמה הם אילנה זפרן, אירה גינזבורג, אורי קם תור ועוד.

אנחנו פונות למאיירים בהתאם להיכרות שלנו עם עבודתם, אם יש לנו רעיון שמתאים לסגנון מסוים. כשפונים אלינו אנחנו בודקות ומתאימות לפי הפרויקט. זה מגוון ומשתנה כל העת, בהתאם לפרויקט שאנחנו בוחרות להתמקד בו

עמית: אתן ״אחרות״ בעולם ההוצאה לאור. מאין מגיעים הרעיונות וההשראה שלכן?

טלי: עולמות ההשראה שלנו הם החיים עצמם, הילדים שלנו, הספרים שאנחנו קוראות, מקומות שאנחנו מטיילות בהם בארץ ובעולם, תערוכות. אבל הכי הרבה – בסביבת הבית, הסטודיו, השדות שמקיפים את הישובים שאנחנו גרות בהם. זה יכול להיות משהו קטן ויומיומי, וכזה שנובע מתוך שיחה משותפת על כוס קפה.

נעמה לביב, מנהלת הסטודיו של חלבלוב, היא הראש השלישי בתהליך העלאת הרעיונות. תוך כדי שיחה משותפת המחשבות יוצאות החוצה וכל אחת מציעה משהו משלה, בהמשך אנחנו ״משייפות״ הכל ולפעמים אנחנו נוסעות לכמה ימים כדי לכתוב, לעצב וליצור ביחד, וזה מאוד פורה

עמית: אז אתן שלוש בסך הכל?

טלי: בצוות הקבוע כן. עובדים איתנו מעצבים, מאיירים וכותבים נוספים לפי הפרויקטים

עמית: ספרו לי קצת על הרקע שלכן. מה למדתן? איך נוצר החיבור בינכן?

אירית חוסחאלק: חשוב לי שיהיה לילדים נוח להכניס את עצמם לעולם התוכן, בלי ההרגשה שזה חייב להיות ריבוע מושלם עם קווים ישרים ודברים כאלה. הצבעוניות והגרפיקה בסגנונות שונים נועדו לתת לילדים הרגשה שאין דבר ״נכון״, הכל יכול להיות נכון

טלי: אירית היא מעצבת גרפית מעל לשני עשורים ואני עיתונאית מעל לשני עשורים. הכרנו דרך חברה משותפת באופן ראשוני, ואחר כך מקרוב יותר – בחניה של החוג של הילדים של שתינו. התחלנו לדבר, וגילינו ששתינו אוהבות ספרי משחקים ונוהגות להביא אותם ממדינות אחרות ארצה – לילדים שלנו ולעצמנו. קבענו להיפגש, ועל מפית נייר בבית קפה שרטטנו את המחברת הראשונה 👯🏻‍♀️ מאז עברו שש שנים

עמית: נשמע כמו עיסוק חלומי… עולם שעושה רק טוב

אירית: נכון, זו הכוונה וניקח את זה כמחמאה גדולה. אין הרבה מוצרים יצירתיים לגיל הזה בארץ, הרוב מיובא או מתורגם ומאוד סכמטי, ואנחנו רואות במה שאנחנו עושות חידוש. הפרויקט האחרון שלנו, לדוגמה, הוא מוצר חדש בסדרת חלבלובון צ׳יק, שעוסק בנושא ״גיבורות וגיבורים נהדרים, פיות ופיוני על״. זה ספר משחקים לגילאי 3 עד 6 ויש בו מעט מילים אבל הרבה תוכן ומשחקים. הוא אחד המוצרים האהובים ביותר אצלנו

עמית: מי האמנים שלקחו בו חלק?

אירית: זה פרויקט גרפי ביסודו, ואני עסקתי בו. התהליך היצירתי שלי הגיע מהתוכן והנושא – גיבורי־על ופיות. אחד הדברים שחשובים לי בתהליך הגרפי הוא שהקווים לא מושלמים. כמו שילדים לא מציירים מושלם, חשוב לי שיהיה לילדים נוח להכניס את עצמם לעולם התוכן, בלי ההרגשה שזה חייב להיות ריבוע מדויק עם קווים ישרים ודברים כאלה. הצבעוניות והגרפיקה בסגנונות שונים נועדו לתת לילדים הרגשה שאין דבר ״נכון״, הכל יכול להיות נכון. זו הפילוסופיה שמאחורי הגרפיקה שלי

עמית: אז אחרי הרעיון אתן פונות לביצוע. וכמה זמן לקח עד שעלה פיזית על המדף?

טלי: משך העבודה על פרויקט כזה הוא כשישה שבועות. לפעמים אנחנו עובדות בתוך הסטודיו ולפעמים עם מאיירים, כותבים ומעצבים. לדוגמה, את החלבלובון צ׳יק הקודם בנושא ״עושים חיים עם בעלי חיים״ איירה אנה גיסלה מ״אנימו א״ב״. האיורים שלה בצבעי מים העניקו לו סגנון ייחודי

טלי הרדאבל: המשחק של חדר בריחה עירוני הוא למבוגרים, ויש בו חידות קשות ממש. ״יומן מסע״ זו מחברת נהדרת לקחת לדרך, עם דפי תוכן ודפים ריקים וכיס לשמור בו אוצרות. ״מחברת משלי״ היא מחברת עם דפי תוכן ודפים עם נקודות בסגנון Bullet Journal

עמית: כמה פריטים השקתן עד היום בהוצאה לאור?

אירית: 30 ספרי משחקים, שלושה ספרים בסדרת חלבלובון צ׳יק, חמישה ספרי חלבלוב (מחברת תוכן לגדולים), ועוד מחברות תוכן נוספות כמו יומן מסע, ״מחברת משלי״ שהיא Bullet Journal; יש לנו משחק בשם ״מגרש משחקים מנייר״, שמתאים לכל המשפחה; מפות ייחודיות לצביעה ומשחק – מפת עולם, מפת עולם עם חיות, מפת כוכבי לכת, מפת מערכות הכוכבים לצביעה וסימון.

ובסדרת חדרי הבריחה יש מארז חדר בריחה דמיוני עם ארבע מפות שונות; מארז חדר בריחה עירוני עם ארבע מפות בנושא ארבע ערים בישראל ומארז חדר בריחה עם יובל שמלא, זוכה נינג׳ה ישראל פעמיים, בנושא טיפוס

צילום: נעמה לביב

עמית: מרשים! בואו נדבר רגע על המבוגרים. מה אתן מציעות לנו?

טלי: המשחק של חדר בריחה עירוני הוא למבוגרים, ויש בו חידות קשות ממש. ״יומן מסע״ זו מחברת נהדרת לקחת לדרך, עם דפי תוכן ודפים ריקים, ועם כיס לשמור בו אוצרות. ״מחברת משלי״ היא מחברת ייחודית עם דפי תוכן ודפים עם נקודות בסגנון Bullet Journal, שאפשר לשרבט בה בכיף וגם בה יש כיס לאוצרות

עמית: אהבתי את האוצרות… מה עושים עם זה?

טלי: ״מחברת משלי״ משלבת בין מחברת תכנון, יומן אישי, רשימות, וספר סקיצות. זאת דרך מעולה להתארגן על היום שלך, לסמן מטרות בדרך להשגתן. אפשר לומר שזהו יומן מיוחד. כל אחת יכולה לארגן ולנהל אותה בדרך משלה: מפורטת, משורבטת, מסודרת או פרועה. אין צורך לכתוב בה בכל יום, חודש או שבוע, אפשר לכתוב בה מדי יום במשך תקופה ואז לנוח, ואפשר לחזור אליה מתי שרוצים. בכיס אפשר לשמור פתקים, בנקודות אפשר להיעזר לרישום סקיצות

birds

עמית: ממש מגניב. מי הקהל של זה?

אירית: נערות, נשים, אימהות, צעירות, את ואני (לי יש קבוע בתיק)

עמית: תגדירו את קהל היעד שלכן – מיהם המבוגרים (אלו שרוכשים לילדים ולעצמם)?

טלי: קהל היעד שלנו מגוון – ילדים, נוער, מבוגרים. יש לנו קהל שהוא ״גרופי״ למוצרים שלנו כבר מעל לשש שנים, שמחכה לכל דבר שנוציא, ויש קהל שמגלה אותנו פתאום ומופתע

אירית: אלו אנשים שמבקשים להוציא את עצמם ואת הילדים שלהם מהמסך, אנשים שרוצים להעניק לעצמם זמן איכות

עמית: מה מקור השם חלבלוב?

טלי: חלבלוב הוא צמח בר שגדל בכל עולם, יש לו תפרחת רחבה שמתחדשת לכל אורך השנה. גם אנחנו קצת כאלה, פראיות, מחדשות – זה הרעיון

עמית: מקסים. אז איפה אתן רואות את עצמכן נניח בעוד חמש שנים?

טלי: אנחנו רוצות להגיע לכך שכל הילדים בארץ יוכלו ליהנות מהמוצרים שלנו, ולצאת למדינות נוספות מעבר לים, שבהן יש ביקוש למוצרים כאלו

עמית: מעבר לים יחייב תרגום אני מניחה. אתן כבר פועלות בכיוון?

אירית: כן, השפה הראשונה תהיה אנגלית. ובינתיים אנחנו עדיין בארץ, אם כי נמכרות גם בחו״ל דרך האתר שלנו, יש ישראלים בעולם שמאוד אוהבים את המוצרים שלנו

טלי: אנחנו מוכרות גם בחנויות ברחבי הארץ – חנויות ספרים, משחקים וחנויות מוזיאונים. אנחנו משתפות פעולה עם חברות וגופים גדולים לפרויקטים ייעודיים

עמית: מה טווח המחירים של הפריטים?

אירית: בין 40 ל־85 ₪

עמית: ומה הדבר הבא? על מה עובדות בסטודיו עכשיו?

אירית: בימים אלו אנחנו עובדות במרץ על ספר ייחודי מאוד, בשיתוף פעולה עם חברת ״פלפוט״. יהיו בו 365 דפים – דף לכל יום בשנה – שבכל דף משחק אחר. זה עומד לרענן את השוק בנושא ספרי משחקים ופעילות. ספר שלם לשנה אחת, כל דף נתלש, בגרפיקה ובאיור שונים, זה מלהיב מאוד

עמית: יש למה לחכות 🙂

*כוכבית מייצגת שדות חובה

מעבר לתוכן מרכזי, לקיצור דרך לחצ/י כפתור ALT + zמעבר לסגיר, לקיצור דרך לחצ/י כפתור ALT + x
Silence is Golden